A palavra pêsames – plural de pêsame – é originária da forma verbal “pesar” que, acompanhada do pronome pessoal “me” (“pesa-me”), remete ao sentimento de compaixão de uma pessoa em relação a outra quando esta sofre pela morte de um ente querido. Neste caso, o verbo “pesar” é usado no sentido de “dor” ou “causar desgosto”. Logo, pêsames significa “causa-me desgosto vê-lo sofrer”. A língua portuguesa adotou a palavra do espanhol, pésame.
Os pêsames são proferidos em funerais, para expressar sentimentos de amparo e dor em relação ao sofrimento de pessoas que perderam pessoas próximas do seu convívio. Geralmente, a expressão “meus pêsames” é dita a viúvos, viúvas, filhos, pais e mães da pessoa falecida, além de outros parentes ou pessoas mais próximas.
Apesar de ser uma frase comum, “meus pêsames” pode ser substituída por “lamento sua perda” ou “sinto muito pela sua perda”. De fato, qualquer expressão que deixe claro o sentimento de compaixão em relação à perda da família e demonstre a solidariedade de quem profere a frase e em relação à dor de quem perdeu alguém.
Pêsames e condolências
A palavra condolências é tida como um sinônimo de pêsames. No entanto, condolências pode ser usada como uma manifestação de sentimentos solidários a pessoas que passam por qualquer situação adversa (perda de emprego, falência, descoberta de doença etc.). Os pêsames, por outro lado, se restringem a situações de falecimento.
Vale ressaltar que o uso das expressões pêsames ou condolências torna desnecessário o uso da expressão “meus profundos sentimentos”, pelo sentido estar implícito nas expressões anteriores. Além disso, muitas pessoas consideram que tais termos não são de grande ajuda para aqueles que passam por situações difíceis e preferem demonstrar sua solidariedade por meio de um abraço.
No inglês, pêsames é traduzido como condolences, ou condolências. Não há, portanto, a diferenciação feita pela língua portuguesa.
O significado de Pêsames está na categoria Significados